quinta-feira, 22 de abril de 2010

Eletrodomésticos em inglês

Veja a lista de alguns eletrodomésticos em Inglês

1. Microondas: Microwave
Ex: They love microwave popcorn. (Elas adoram pipoca de microondas.)

2. Geladeira: Fridge, refrigerator
Ex: His mother caught him raiding the fridge. (A mãe dele pegou ele assaltando a geladeira.)

3. Fogão: Stove
Ex:The milk boiled over on the stove.(O leite ferveu e derramou no fogão.)

4. Ferro de passar roupa: Iron
Ex: She got an iron as a present. (Ela ganhou um ferro de passar roupa de presente.)

5. Liquidificador: Blender, liquidizer
Ex: Her blender broke this morning. (O liquidificador dela deu defeito hoje de manhã.)

6. Batedeira: Mixer
Ex: He said the mixer is missing. (Ele disse que a batedeira sumiu.)

7. Aspirador de pó: Vacuum cleaner
Ex: This vacuum cleaner uses a lot of energy. (Este aspirador consome muita energia.)

8. Ar condicionado: Air conditioner
Ex: An air conditioner would make things easier. (Um ar condicionado iria facilitar as coisas.)

9. Aparelho de som: Stereo
Ex: Where did you buy this stereo? (Onde você comprou este aparelho de som?)

10. Máquina de lavar roupas: Washing machine
Ex: That washing machine was on sale. (Aquela máquina de lavar roupa estava de promoção.)

11. Aparelho de DVD: DVD player
Ex: He sent his DVD player to be fixed. (Ele mandou consertar seu aparelho de DVD.)

12. Máquina de lavar louça: Dishwasher
Ex: We need a new dishwasher. (Precisamos de uma máquina de lavar louça nova.)

13. Ventilador: Fan

Fonte: www.englishexperts.com.br

Instrumentos Musicais em inglês

Veja a lista de alguns instrumentos musicais em Inglês

1. Accordion: Acordeão, sanfona
Ex: He used to make money playing the accordion in the streets. (Ele ganhava dinheiro tocando sanfona nas ruas.)

2. Trombone: Trombone
Ex: He´s taking trombone lessons every other day. (Ele está fazendo aula de trombone dia sim dia não.)

3. Violin: Violino
Ex: Can you play the violin? (Você sabe tocar violino?)

4. Drums: Bateria
Ex: James Hetfield on the drums! (James Hetfield na bateria.)

5. Guitar: Violão
Ex: He was jamming on his guitar. (Ele estava tirando um som no violão.)

6. Piano: Piano
Ex: The boy has a gift for playing the piano. (O menino tem dom para tocar piano.)

7. Flute: Flauta
Ex: Flutes are part of their culture. (As flautas fazem parte da cultura deles.)

8. Saxophone: Saxofone
Ex: She makes a living playing the saxophone. (Ela ganha a vida tocando saxofone.)

9. Tuba: Tuba
Ex: The tuba you bought is really expensive. (A tuba que você comprou é muito cara.)

10. Harp: Harpa
Ex: Not all angels play the harp. (Nem todos os anjos tocam harpa.)

11. Bagpipe: Gaita de foles
Ex: The bagpipes are a traditional instrument of the Scottish Highlands. (A gaita de foles é um instrumento tradicional das terras altas escocêsas.)

12. Lute: Alaúde
Ex: We saw a lute in a museum. (Nós vimos um alaúde em um museu.)

13. Cello: Violoncelo

Fonte: www.englishexperts.com.br

Ampliando o Vocabulário: POINT

Point é uma destas palavras em inglês que causam muita dor de cabeça a alunos de todos os níveis. Isto porque ela é usada em uma gama variada de contextos. Logo, ela deve ser interpretada de modos diferentes em cada situação. Vejamos alguns destes usos:

make a point que em português equivale a ‘levantar uma questão’.

Ex: ‘he made a very interesting point’ significa ‘ele levantou uma questão muito importante’.

I think you have a point there Neste caso, have a point equivale a algo como ‘ter razão’. Assim, a sentença em português será ‘eu acho que você tem razão nisso’ ou ‘eu acho que você tem razão neste ponto’.

I see your point. em português quer dizer ‘entendo o seu ponto de vista’, ‘entendo o que você quer dizer’. Ou seja, a pessoa está sendo simpática e procurando ver o seu lado do assunto.

I make a point of helping you’. significa ‘fazer questão de fazer algo’.

Outro exemplo, I always make a point of being early, ‘eu sempre faço questão de chegar cedo’.

Os usos idiomático da palavra ‘point’ são vários. Não é à toa que ela está na lista das 250 palavras mais usadas em inglês. Deixando os idiomatismos de lado, vale dizer que ela tem outras interpretações, veja abaixo alguns mais comuns.

Point pode ser referir a ‘ponto’ no sentido de ‘lugar’.

Ex: No cars are allowed beyond this point’, ‘não são permitidos carros além deste ponto’.

Temos ainda ‘point’ para expressar um momento em particular no tempo:

Ex: I had reached a point in my career where I needed to decide which way to go[eu havia chegado a um ponto na minha carreira no qual precisava decidir que caminho seguir].

Dica: Somente com um excelente dicionário e muita vontade de aprender inglês é que vocês poderão decifrar os segredos das palavras em inglês.

Saber usar as palavras corretamente em seus mais variados contextos e combinações é o que te dará fluência em inglês. Acredite!

Fonte: www.englishexperts.com.br (Adpatado por Prof. Marcos Aurélio)

Ampliando o Vocabulário: IMPRESSION

Sempre digo aos meus alunos que temos que reaprender tudo que já sabemos pois às vezes nos bitolamos a apenas um significado de uma palavra e quando nos deparamos com ela em outro contexto ficamos sem entender.

Então vamos aprender outros significados de uma palavra bem simples e cognata,a a palavra ‘impression

Muita gente acha que aquela impressão feita na impressora é chamada de ‘impression’ em inglês. Ou seja, fazem uma tradução totalmente ao pé da letra e acabam pagando micos ou não sendo compreendidos.

Para evitar isto, anote aí que ‘impressão’ [feita na impressora] é ‘printing’ e não ‘impression’. Só para ajudar um pouco mais lembre-se que ‘impressora’ é ‘printer’. Assim, ‘laser printer’ [impressora laser], ‘inkjet printer’ impressora jato de tinta], ‘color printer’ [impressora colorida], ‘dot-matrix printer’ [impressora matricial], etc.

Agora vamos à palavra ‘impression’. Para aprender esta palavra é bom aprender as expressões e colocações formadas a partir dela. Veja algumas mais comuns:

Give a Good / Bad impression

Create a Good / Bad impression’ ou

Convey a Good / Bad impression’.

As três significam praticamente a mesma coisa em português:

‘passar uma boa / má impressão’,

‘dar uma boa / má impressão’.

Você usa a combinação que achar melhor. É tudo uma questão de gosto.

leave somebody with the impression that’,

Em português que dizer ‘deixar alguém com a impressão de que’ ou ‘ficar com a impressão de que’.

Por exemplo, ‘we were left with the impression that we weren’t welcome’ [ficamos com a impressão de que não éramos bem vindos].

I get the distinct impression that…’.

Significa ‘tenho a ligeira impressão de que…’

Exemplo: I get the distinct impression that you don’t wanna stay here with me[estou com a ligeira impressão de que você não quer ficar aqui comigo].

Impression’ no sentido de ‘impressão’, como vimos acima, possui várias combinações. Um dicionário monolíngue [inglês/inglês] poderá ajudar você a aprender muitas outras. Por uma questão de espaço não vou colocar todas aqui. Temos de ver outro significado comum da palavra ‘impression’; portanto, continue lendo.

Veja esta sentença: Hebe Camargo did a funny impression of Roberto Carlos’.

O que será que isto quer dizer? O que a combinação do an impressionsignifica?

Nada demais! Neste caso, refere-se a ‘fazer uma imitação’. Logo, a sentença no começo do parágrafo significa ‘Hebe Camargo fez uma imitação engraçada do Roberto Carlos’.

Nunca digam: do an imitation’. Por favor!

Nada de saírem por aí dizendo digital impression achando que estão dizendo ‘impressão digital’.

O certo em inglês é fingerprint. Por favor! Falem do jeito certo para não cometerem erros bobos de comunicação.

Fonte: www.englishexperts.com.br (adaptado por Prof. Marcos Aurélio)