sexta-feira, 6 de dezembro de 2013

Voz Passiva - Slide

Olá galera,

Para você que está estudando voz passiva e tem dúvidas, clique aqui e veja mais detalhes.

Bons estudos!

Prof. Marcos Aurélio

sexta-feira, 11 de outubro de 2013

Inglês para o ENEM

Mais uma facilidade para o aluno que vai fazer Enem: Agora você pode ter acesso aos principais conteúdos de Inglês que mais caem nas provas do Enem para tirar suas dúvidas e/ou descobrir o que ainda não sabia.

Revise os principais assuntos por meio de slides preparados, exclusivamente, Professor Marcos Aurélio (Coordenador de Idiomas do Colégio Paraíso) em parceria com o Prof. Nabuco (Professor de Inglês do Ensino Médio no Colégio Paraíso)

Clique aqui e acesse as aulas!

Bons estudos!!!


 

sexta-feira, 27 de setembro de 2013




Você já ouviu falar sobre o Programa Inglês sem Fronteiras? Ainda não!? Então, leia esta dica para saber se ele serve para você ou algum amigo ou amiga.

O Programa Inglês sem Fronteiras, conhecido também pela sigla IsF, é uma iniciativa do Ministério da Educação que tem por objetivo aprimorar o conhecimento em inglês dos estudantes universitários brasileiros. A ideia central do programa é ajudar os candidatos que buscam uma bolsa em universidades de língua inglesa pelo Programa Ciência sem Fronteiras.

Na prática funciona assim: os estudantes universitários – graduação ou pós-graduação stricto sensu – que desejam entrar em uma universidade de língua inglesa poderão se beneficiar do conteúdo do Inglês sem Fronteiras. Mas, que conteúdo é esse?

Foi criado um curso de inglês online específico para o Programa Inglês sem Fronteiras. O curso é conhecido como My English Online (MEO). Esse curso possui 05 níveis de ensino: Iniciante (com instruções em português), Básico, Pré Intermediário, Intermediário e Avançado (preparatório para TOEFL, FCE ou CAE). O interessado em fazer o curso não pagará nada por ele; desde que, claro, assuma os compromissos envolvidos com o programa. Saiba mais sobre o MEO clicando aqui.

Inglês sem FronteirasOs interessados em participar do programa deverão ainda fazer um teste de nivelamento para saber em que nível se encaixarão. O teste escolhido para o programa é o TOEFL. Portanto, se você ainda não sabe que exame é esse, leia a dica  Livros Preparatórios para o TOEFL. Aproveite para conhecer também os Exames de Cambridge.

Além das aulas online, os participantes receberão também aulas presenciais. Para chamar ainda mais a atenção, o governo brasileiro diz que trará "120 assistentes com experiência de ensino e provenientes de diferentes regiões dos Estados Unidos da América".

O Programa Inglês sem Fronteiras é uma iniciativa excelente no processo de internacionalização das universidades brasileiras. Ou seja, é uma maneira de fazer com que as nossas universidades sejam reconhecidas (notadas) fora do Brasil por meio de seus graduandos, mestrandos e doutorandos.

A língua inglesa é, a grosso modo, a língua acadêmica do mundo. Os periódicos científicos, artigos, teses, dissertações são em sua grande maioria publicados em inglês. Portanto, pelo Inglês sem Fronteiras os estudantes terão uma chance de se aperfeiçoarem na língua inglesa e serem capazes de pesquisar, ler, discutir, participar, publicar, etc., material relacionado à área acadêmica de cada um.
Caso você queiira mais detalhes sobre o Inglês sem Fronteiras, leia as informações nos sites abaixo:
Se você está cursando alguma universidade, está é a sua chance de começar a se preparar para continuar os estudos em um país de língua inglesa. Informe-se mais aí em sua cidade/faculdade e boa sorte.

A dica O Programa Inglês Sem Fronteiras apareceu primeiro em Inglês na Ponta da Língua e é de autoria de Denilso de Lima.

Fonte: http://www.inglesnapontadalingua.com.br/

quarta-feira, 7 de agosto de 2013

Como se diz em inglês CARA OU COROA?


A expressão CARA OU COROA em inglês se diz: “heads or tails?” (cabeças ou cabos?)

CURIOSIDADES

Na antiga Inglaterra, ao se despedir as pessoas costumavam dizer umas as outras: O Senhor Deus esteja Convosco! – em inglês – God Be With You! Com o passar dos anos essa expressão foi resumida e ficou popularmente como: Good-bye! (Adeus, Até logo).

quarta-feira, 5 de junho de 2013


English Experts
IDIOM =   Expressão Idiomática: Name the Day


Tradução: marcar o dia do casamento
Pronúncia: /neɪm/ /ðə/ /deɪ/

Exemplo: Well? Have you named the day?
                        (E então? Vocês já marcaram o dia do casamento? )

ATENÇÃO: O the é utilizado em sua forma fraca, com som de schwa, antes de palavras que começam com o som de uma consoante.
Antes de palavras  que começam com som de vogal, a pronúncia é /ðiː/.

Fonte: www.englishexperts.com.br


sexta-feira, 12 de abril de 2013

COMO SE DIZ GANHAR TEMPO EM INGLÊS?

Olá amigos

Vamos aprender mais uma expressão hoje!

Como dizemos em inglês GANHAR TEMPO?

Ganhar tempo em inglês é TO BUY TIME
Nada de TO WIN TIME.

Vejamos um exemplo:























Na charge acima o detento diz:
Não estou preocupado, meu advogado
disse que conseguiria ganhar mais tempo pra mim.

Porém podemos ver que o advogado usou
do outro sentido da frase que é COMPRAR TEMPO
e trouxe um relógio!

Até a próxima!

Prof. Marcos Aurélio

quarta-feira, 13 de março de 2013


English Experts


8 expressões que enganam no inglês
Quem estuda ou estudou inglês já ouviu falar nos "false friends", que são os falsos cognatos; aquelas palavras que parecem ser uma coisa em português, mas são outra completamente diferente em inglês – como "actually", que parece "atualmente", porém significa "na verdade".

Só que o inglês tem mais de uma forma de "parece, mas não é". 

Há expressões formadas com palavras absolutamente inofensivas e significados inusitados, que podem enganar alguns e até colocar você em encrenca.

Vejam esses oito exemplos:

Run your mouth: Não, não é falar correndo, nem correr com a boca (afinal, como é que você correria sem ela?).
Esta expressão quer dizer "reclamar ou xingar muito, sem parar".

Pack heat: A coisa pode esquentar se alguém "packs heat", só que não é pelo calor: "pack heat" é "andar armado".

Be high: Se você quiser dizer que alguém é alto, nada de usar "high", porque "you're high" é "você está chapado / bem louco / fora de si".

Beat it: Esta aqui já ficou famosa na música de Michael Jackson. Você sabia que não tem nada a ver com bater em algo? "Beat it" é "se manda / caia fora".

Bite me: Pedir para alguém morder você é bizarro, já dizer "bite me" é grosseiro mesmo, uma vez que significa "vá se catar".

Eat it: Você pode até ouvir "eat it" de uma mãe mandando o filho raspar o prato. Só que, como contexto é tudo, cuidado. Se não houver
um prato de comida envolvido e alguém mandar você "eat it", está mandando "engolir seco", "aguentar o tranco"ou mandando "cair de cara no chão".

In deep: "Nas profundezas" seria tão poético, não? É, só que "in deep" significa "metido em encrenca".

Be schooled: Lamento se você for daqueles que acha que estar na escola já é ruim o bastante para que "be schooled" tenha outro significado. Primeiro, escola pode ser um lugar muito bacana! Segundo, "be schooled" é "levar uma lição", geralmente após perder feio num jogo ou em algum desafio. Detalhe: se você for do tipo que evita uma boa escola, pode acabar "being schooled" fora dela. ;-)

Fonte: www.englishexperts.com.br



terça-feira, 29 de janeiro de 2013

Senado oferece cursos gratuitos

DIVULGAÇÃO:\

A inscrição é feita pelo site: http://www.senado.leg.br/sf/senado/ilb/asp/ED_Cursos.asp > Escolha o curso desejado (se estiver já disponível para matrícula) > Veja as informações sobre o curso, conteúdo programático e carga horária > " Matricular-se" em vermelho no canto superior direito > "Novo cadastro" e preencha o formulário > De posse da senha que você escolheu, acesse: www.senado.gov.br/trilhas para finalizar o seu processo de matrícula e acessar o curso.
Atenção: somente é possível matricular em um curso por vez
Aberto ao público.
Para cursos com tutoria: Processo seletivo: 25/02/2013 (segunda-feira) de 01/03/2013 (sexta-feira)
 
 
 
 
O Senado Federal, por meio do Instituto Legislativo Brasileiro, oferece a você 12 opções de cursos a distância:
 
 
 
Benefícios:
 
 
 
 
::
Cursos totalmente gratuitos
 
 
::
Certificado de conclusão do curso
 
 
::
Carga horária que atende as exigências de formação continuada*
 
 
::
Plataforma com interface amigável
 
 
::
Matrículas permanentemente abertas
 
 
 
* Informe-se com o setor de RH do seu órgão
 
 
 
Contatos:
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
O Instituto Legislativo Brasileiro — ILB é o centro de capacitação do Senado Federal e atende servidores públicos de todas as esferas, especialmente os agentes do Poder Legislativo, e cidadãos em geral. As ferramentas educativo-culturais estão disponíveis a todos que buscam ampliar os conhecimentos.
 


terça-feira, 22 de janeiro de 2013


 







Gíria (Slang): Greasy Spoon

Tradução: restaurante ou lanchonete sem prestígio, restaurante barato

Classe Gramatical: Substantivo

Pronúncia: /ˈgri:zɪ/ /spu:n/ (entenda os símbolos fonéticos)

Exemplo: We had a hamburger at the greasy spoon on the corner.
                        (Nós comemos um hambúrguer na lanchonete da esquina.)

Referência
Michaelis: Dicionário de Gírias (Inglês – Português). Mark G. Nash, Willians Ramos Ferreira. São Paulo: Editora Melhoramentos, 2008. [compre pelo submarino]

Fonte: www.englishexperts.com.br