terça-feira, 27 de setembro de 2011

Inglês para TI: Expressões práticas







Há uma série de termos em inglês voltados para a área de TI, principalmente para o desenvolvimento de software.
Se você precisa entrar em contato com uma empresa que só possui o customer support (suporte ao usuário) em inglês, algumas expressões úteis são:
  • Part-time job – um emprego de meio período
  • Bug – uma falha no programa
  • Glitch – o mesmo que bug, porém normalmente relacionado a falhas que impedem o programa de funcionar.
  • Malfunction – Um termo bacana para usar quando o programa não funciona direito. Por exemplo: The software is malfunctioning when I click the share button. (O programa não funciona direito quando eu clico no botão compartilhar)
  • Reactivate – Reativar. Muito importante se a licença do seu programa for desativada. Você pode dizer: Could you please reactivate my license?
Há ainda uma série de termos relacionados aos bugs.
  • To report a bug – denunciar uma falha
  • To fix a bug – consertar uma falha
  • To assign a bug to someone – tornar o bug responsabilidade de alguém
Alguns termos que indicam que você não sabe a solução para o problema.
  • To escalate a problem – passar o problema para alguém de uma hierarquia superior à sua.
  • Pass the issue on to – passar o problema para outra pessoa. O termo "issue" é muito usado em TI, ao invés de problem (problema).
Aqueles que querem cooperar com empresas de TI em troca de cópias gratuitas, podem se tornar um Beta tester (alguém que tem algum conhecimento em TI e testa o software para encontrar bugs ou glitches).

Por fim, ao fazer traduções para o Português do Brasil, costumava usar muito o dicionário de termos da Microsoft, que garantia que os nossos termos não eram meras traduções, e sim os termos usados pelos mais famosos software makers (criadores de programas. Ex: Microsoft).

Fonte:
http://www.englishexperts.com.br






Como se diz "Remoer algo" em inglês?




Aprender expressões equivalentes de um idioma para outro é muito interessante e divertido, por fim acaba ajudando bastante na assimilação de vocabulário que muitas vezes passa despercebido por nós.


1. Remoer algo: Dwell on something
Ex: It's better not to dwell on the past. (É melhor não remoer o que aconteceu no passado.)
Ex: Stop dwelling on it. (Pare de remoer isto.)

2. Por exclusão (escolher o correto excluíndo os incorretos): By a process of elimination
Ex: I got it right by a process of elimination. (Eu acertei por exclusão.)

3. Só recebe (chamadas): Only takes incoming calls
Ex: His phone only takes incoming calls. (O telefone dele só recebe.)

4. Estar para acontecer, estar planejado: Be in the pipeline
Ex: The scheme was in the pipeline. (O plano já estava para acontecer.)

5. Ser cotado, ser mencionado: To be tipped
Ex: Leonardo is being tipped to become the new Brazilian national team coach. (O Leonardo está sendo cotado para ser o novo técnico brasileiro.)

6. Ir na onda, aderir à moda: Get in on the act
Ex: They're all getting in on the act now. (Estão todos indo na onda agora.)

7. Fazer de tudo, vestir a camisa, fazer o possível e o impossível: Go the extra mile
Ex: She goes the extra mile to help them. (Ela faz de tudo para ajudar eles.)

8. Como se não houvesse amanhã: Like there's no tomorrow
Ex: She is living like there's no tomorrow. (Ela está vivendo como se não houvesse amanhã.)

9. De grão em grão a galinha enche o papo: Little strokes fell great oaks
Ex: There's no need to do that. Little strokes fell great oaks. (Não precisa fazer isso. De grão em grão a galinha enche o papo.)

10. Provar do próprio veneno: Taste your own medicine
Ex: He tasted his own medicine. (Ele provou do próprio veneno.)

11. Tempestade em copo d'água: Tempest in a teapot
Ex: You're stirring a tempest in a teapot. (Você está fazendo tempestade em copo d'água.)

12. Enciclopédia ambulante (alguém que sabe muito sobre algo): Walking encyclopedia
Ex: He's a walking encyclopedia. (Ele é uma enciclopédia ambulante.)

13. O que tiver que ser, será: What will be will be
Ex: Don't worry, what will be wil be. (Não se preocupe, o que tiver que ser será.)

Fonte: www.englishexperts.com.br