sexta-feira, 18 de novembro de 2011

Como se diz "MAL POSSO ESPERAR!" em inglês?























Temos que ter cuidado ao traduzirmos algumas
falas literalmente pois às vezes a tradução
muda totalmente o sentido do que o locutor quer
passar.

No caso acima se traduzirmos "I CAN'T WAIT"
por EU NÃO POSSO ESPERAR ao invés de
MAL POSSO ESPERAR vamos dar um tom negativo
e mal educado e não é o caso.

No contexto quer dizer que ela está ansiosa pela
reunião!

Prof. Marcos Aurélio

Como se diz "VOCÊ NÃO VAI ACREDITAR..." em inglês?























Ao pé da letra a tradução será
Você nunca vai acreditar nisso"


A tradução nada mais é do que "Você não vai acreditar!"
Quando usamos para contar algum boato ou fofoca.

Prof. Marcos Aurélio

Como se diz "BRINCAR DE ESCONDE-ESCONDE" em inglês?























Brincar de Esconde-esconde = Play Hide-and-seek


Prof. Marcos Aurélio

Como se diz "EU FIQUEI SURPRESO(A)" em inglês?























EU FIQUEI (MUITO) SURPRESO(A) = I WAS (SO) SURPRISED!

Prof. Marcos Aurélio