terça-feira, 22 de março de 2011

COMO SE DIZ...EM INGLÊS

Ora ou outra nos deparamos com alunos nos perguntando como se diz isso ou aquilo em inglês.

Portanto, vamos atender a alguns pedidos e ver como se diz em inglês algumas palavras e expressões utilizadas em português.


PALAVRAS

Farra – party

Ex: Let's go to some party tonight?

Trad: Vamos para uma farra hoje a noite?


Acudir – Help

Ex: Help me!

Trad: Acode aqui!


Pinga Rum

Ex: He wants to drink a cashew rum.

Trad: Ele que tomar uma pinga de cajú.


Quisuco – Juice

Ex: João loves mango juice.

Trad: João adora quisuco de manga.


Ponteiros de relógio – Hands

Ex: The hands of my watch are broken.

Trad: Os ponteiros do meu relógio estão quebrados.


Conhecido(a) (alguém que não é seu amigo, mas você conhece) – Aquaintance

Ex: Is she your friend or just an aquaintance one?

Trad: Ela é sua amiga ou conhecida?


Anteontem – The day before yesterday

Ex: The day before yesterday I was sick.

Trad: Anteontem eu estava doente.


Mamadeira – Baby bottle

Ex: The baby is crying. It's time of baby bottle.

Trad: O bebê está chorando. É hora da mamadeira.


Castanha do Pará – Brazilian nut

Ex: She loves Brazilian nut.

Trad: Ela adora Castanha do Pará.


Pedreiro – Mason (AmE) Bricklayer (BrE)

Ex: What's his occupation? He's a mason/bricklayer.

Trad: Qual é a profissão dele? Ele é pedreiro.


EXPRESSÕES

Correr atrás de alguma coisa (batalhar) – Fight for

Ex: We must fight for our dreams.

Trad: Temos que correr atrás dos nossos sonhos.


Choramingar - whining!

Ex: Stop whining!

Trad: Deixe de choramingar!


Ir parar em... (perder o rumo) – End up

Ex: I was going to the Museum but I ended up at zoo.

Trad: Eu estava indo para o Museu mas fui parar no zoológico.


Ainda bem que... - Luckily that...

Ex: Luckily that we arrived before the film starts.

Trad: Ainda bem que chegamos antes do filme começar.


Sei lá! - I don't know!

Ex: What match is the TV going to show tonight? - I don't know.

Trad:- Que jogo a tv irá transmitir hoje? - Sei lá!


Fazer de conta - Pretend

Ex: He is pretending he is working.

Trad: Ele está fazendo de conta que está trabalhando.


Me poupe! (Me deixe fora disso, não quero nem saber, ridículo) - Keep me away from …

Ex: Here comes you with your crazy ideas. Keep me away from that!

Trad: Lá vem você com sua ideias loucas. Me poupe!


Meter a mão (bater em alguém) – Hit somebody/something

Ex: The soccer player hit the referee.

Trad: O jogador meteu a mão no juiz.


Não ver a hora – Be anxious

Ex: I am anxious for the weekend.

Trad: Eu não vejo a hora de chegar o fim de semana.


Fazer mal... - Be bad

Ex: Smoking is bad for health.

Trad: Fumar faz mal à saúde.


Que pena! É uma pena - It's too bad! That's bad!

Ex: It's too bad/That's bad that you couldn't come to the party last night.

Trad: É uma pena você não ter vindo à festa ontem a noite.


Phew! That's all folks!

Ufa! Por hoje é só pessoal!


Escrito pelo Prof. Marcos Aurélio R. de Sousa

Em 30/03/2011.