CUIDADO COM AS ABREVIAÇÕES EM INGLÊS!
Hamilton se mete em polêmica
(Fotos: Ker Robertson / Getty …
Antes e depois: ué, mas por que Hamilton mudou o que estava escrito no capacete?
O ano de 2012 tem sido de altos e baixos para Hamilton e fora das pistas não faltaram algumas polêmicas também. Veja só a situação em que ele se meteu agora.
Tudo começou nos treinos de sexta do GP de Austin, quando Hamilton apareceu com a inscrição "H.A.M." — as iniciais de seu nome — gravada na parte de trás do capacete. O problema é que a sigla "H.A.M." também é usada nos Estados Unidos como abreviatura para "hard as a motherfucker" — uma expressão chula que pode ser traduzida como "duro como um f.d.p.".
A McLaren não percebeu de primeira, mas assim que entendeu a mensagem subliminar mandou Hamilton tirar do capacete na hora. O inglês já correu no sábado com um desenho diferente, incluindo o nome inteiro no lugar da polêmica abreviação.
Será que Hamilton não sabia o que significava? Improvável: a expressão "H.A.M." foi popularizada por uma música dos rappers Jay-Z e Kanye West, que vêm a ser dois dos artistas preferidos do piloto...
Parece mais ter sido uma pequena travessura de Hamilton com a equipe. Se foi, a McLaren caiu como um patinho...
Como podemos ver uma simples abreviação ou sigla pode ter outros significados em inglês, por isso, é bom checar antes se a abreviação não tem algum significado perjorativo ou constrangedor.
Fica a dica!
Prof. Marcos Aurélio
Fonte: http://br.esporteinterativo.yahoo.com/blogs/mundo-motor/boletim-mundo-motor-hamilton-se-mete-em-pol%C3%AAmica-201707757.html
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Deixe o seu comentário a respeito desta postagem