Portanto, vamos atender a alguns pedidos e ver como se diz em inglês algumas palavras e expressões utilizadas em português.
PALAVRAS
Farra – party
Ex: Let's go to some party tonight?
Trad: Vamos para uma farra hoje a noite?
Acudir – Help
Ex: Help me!
Trad: Acode aqui!
Pinga – Rum
Ex: He wants to drink a cashew rum.
Trad: Ele que tomar uma pinga de cajú.
Quisuco – Juice
Ex: João loves mango juice.
Trad: João adora quisuco de manga.
Ponteiros de relógio – Hands
Ex: The hands of my watch are broken.
Trad: Os ponteiros do meu relógio estão quebrados.
Conhecido(a) (alguém que não é seu amigo, mas você conhece) – Aquaintance
Ex: Is she your friend or just an aquaintance one?
Trad: Ela é sua amiga ou conhecida?
Anteontem – The day before yesterday
Ex: The day before yesterday I was sick.
Trad: Anteontem eu estava doente.
Mamadeira – Baby bottle
Ex: The baby is crying. It's time of baby bottle.
Trad: O bebê está chorando. É hora da mamadeira.
Castanha do Pará – Brazilian nut
Ex: She loves Brazilian nut.
Trad: Ela adora Castanha do Pará.
Pedreiro – Mason (AmE) Bricklayer (BrE)
Ex: What's his occupation? He's a mason/bricklayer.
Trad: Qual é a profissão dele? Ele é pedreiro.
EXPRESSÕES
Correr atrás de alguma coisa (batalhar) – Fight for
Ex: We must fight for our dreams.
Trad: Temos que correr atrás dos nossos sonhos.
Choramingar - whining!
Ex: Stop whining!
Trad: Deixe de choramingar!
Ir parar em... (perder o rumo) – End up
Ex: I was going to the Museum but I ended up at zoo.
Trad: Eu estava indo para o Museu mas fui parar no zoológico.
Ainda bem que... - Luckily that...
Ex: Luckily that we arrived before the film starts.
Trad: Ainda bem que chegamos antes do filme começar.
Sei lá! - I don't know!
Ex: What match is the TV going to show tonight? - I don't know.
Trad:- Que jogo a tv irá transmitir hoje? - Sei lá!
Fazer de conta - Pretend
Ex: He is pretending he is working.
Trad: Ele está fazendo de conta que está trabalhando.
Me poupe! (Me deixe fora disso, não quero nem saber, ridículo) - Keep me away from …
Ex: Here comes you with your crazy ideas. Keep me away from that!
Trad: Lá vem você com sua ideias loucas. Me poupe!
Meter a mão (bater em alguém) – Hit somebody/something
Ex: The soccer player hit the referee.
Trad: O jogador meteu a mão no juiz.
Não ver a hora – Be anxious
Ex: I am anxious for the weekend.
Trad: Eu não vejo a hora de chegar o fim de semana.
Fazer mal... - Be bad
Ex: Smoking is bad for health.
Trad: Fumar faz mal à saúde.
Que pena! É uma pena - It's too bad! That's bad!
Ex: It's too bad/That's bad that you couldn't come to the party last night.
Trad: É uma pena você não ter vindo à festa ontem a noite.
Phew! That's all folks!
Ufa! Por hoje é só pessoal!
Escrito pelo Prof. Marcos Aurélio R. de Sousa
Em 30/03/2011.