CUIDADO COM AS ABREVIAÇÕES EM INGLÊS!
Hamilton se mete em polêmica 
(Fotos: Ker Robertson / Getty …
Antes e depois: ué, mas por que Hamilton mudou o que estava escrito no capacete? 
 O ano de 2012 tem sido de altos e baixos para Hamilton e fora das  pistas não faltaram algumas polêmicas também. Veja só a situação em que  ele se meteu agora. 
Tudo começou nos treinos de sexta do GP de Austin,  quando Hamilton apareceu com a inscrição "H.A.M." — as iniciais de seu  nome — gravada na parte de trás do capacete. O problema é que a sigla  "H.A.M." também é usada nos Estados Unidos como abreviatura para "hard as a motherfucker" — uma expressão chula que pode ser traduzida como "duro como um f.d.p.".
 A McLaren não percebeu de primeira, mas assim que entendeu a mensagem  subliminar mandou Hamilton tirar do capacete na hora. O inglês já  correu no sábado com um desenho diferente, incluindo o nome inteiro no  lugar da polêmica abreviação. 
Será que Hamilton não sabia o que  significava? Improvável: a expressão "H.A.M." foi popularizada por uma  música dos rappers Jay-Z e Kanye West, que vêm a ser dois dos artistas  preferidos do piloto...
 Parece mais ter sido uma pequena travessura de Hamilton com a equipe. Se foi, a McLaren caiu como um patinho...
Como podemos ver uma simples abreviação ou sigla pode ter outros significados em inglês, por isso, é bom checar antes se a abreviação não tem algum significado perjorativo ou constrangedor.
Fica a dica!
Prof. Marcos Aurélio
Fonte: http://br.esporteinterativo.yahoo.com/blogs/mundo-motor/boletim-mundo-motor-hamilton-se-mete-em-pol%C3%AAmica-201707757.html